No exact translation found for واصل الجهود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic واصل الجهود

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 2005, l'UNESCO a établi un document de travail intitulé « Cultural Diversity and Principles of Free, Prior and Informed Consent Regarding Indigenous Peoples - The work of UNESCO » (La diversité culturelle et les principes du consentement préalable, libre et éclairé concernant les peuples autochtones -activités de l'UNESCO).
    وفي عام 2005، أعدت اليونسكو ورقة بعنوان ''التنوع الثقافي ومبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية - جهود اليونسكو``.
  • Les membres du Groupe d'appui interinstitutions pour les questions autochtones appuieront les efforts de l'Instance permanente pour analyser et commenter l'application continue des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وسيدعم أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا السكان الأصليين جهود المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لتحليل التنفيذ الجاري للأهداف الإنمائية والتعليق عليه.
  • Le Gouvernement entend donc rendre hommage aux peuples autochtones pour les efforts spécifiques qu'ils déploient en vue de lutter contre la discrimination.
    كما ستولي الحكومة الفنلندية الاهتمام في المستقبل بالوضع الخاص للسكان الأصليين في جهودها لمكافحة التمييز.
  • En 2006, l'ONUDC a continué d'améliorer la couverture et la qualité des données et des analyses mises à la disposition des États Membres.
    وفي عام 2006، واصل المكتب جهوده لتحسين شمول وجودة ما يتاح للدول الأعضاء من بيانات وتحليلات.
  • La CNUCED a poursuivi ses efforts de renforcement des capacités dans le domaine des accords internationaux d'investissement au service du développement.
    واصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى بناء القدرات في مجال تسخير اتفاقات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
  • Les membres du Groupe d'appui interorganisations soutiendront les mesures prises par l'Instance permanente pour analyser et commenter l'examen des progrès accomplis s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement que mène actuellement le système international.
    وسيدعم أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية الجهود التي يبذلها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل تحليل استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الذي تجريه حاليا المنظومة الدولية والتعليق عليه.
  • Il continue de s'employer à promouvoir le recours systématique aux données scientifiques dégagées en particulier des études de caractérisation des drogues et de profilage des impuretés, à la fois à des fins opérationnelles et pour les analyses prévisionnelles et tendancielles au plan national et régional.
    كما واصل جهوده لتشجيع الاستخدام المنتظم لنتائج البحوث العلمية، ولا سيما النتائج التي تخلص إليها دراسات تحديد خصائص المخدرات/تحديد ملامح الشوائب، وذلك للأغراض العملية وللتنبّؤ وتحليل الاتجاهات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
  • Même lorsqu'ils ont élargi leur participation au-delà de la Commission, leur objectif était d'obtenir la reconnaissance par ces organes et ces mécanismes des liens entre le respect et la protection des droits des peuples autochtones et les initiatives dans les domaines de l'environnement, du développement, de l'action humanitaire et du maintien de la paix.
    وإن كانوا قد تخطوا اللجنة من حيث التعاون معها، فإن هدفها كان العمل على جعل هذه الهيئات والعمليات تسلم بالصلات القائمة بين احترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية والجهود المبذولة في مجالات البيئة والتنمية والعمل الإنساني وحفظ السلام.
  • c) Soutenir les centres d'étude des langues autochtones et en accroître le nombre;
    • دعم وزيادة مراكز دراسات لغات الشعوب الأصلية وتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي وبناء القدرات للمسؤولين الحكوميين في هذا المجال.
  • • Formuler des recommandations en matière de suivi pour s'assurer que les peuples autochtones sont consultés et contribuent aux efforts nationaux de lutte contre la pauvreté.
    • وتقديم توصيات لمتابعة ضمان التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في الجهود الوطنية للحد من الفقر.